WikiDer > Роберт Дэвид Макдональд
Роберт Дэвид Макдональд (1929 ж. 27 тамыз - 2004 ж. 19 мамыр) - шотланд драматург, аудармашы және театр директоры.[1]
Театр директоры болып жұмыс істеңіз
Жылы туылған Элгин, ШотландияАлғашында музыкант ретінде оқыған Роберт Дэвид МакДональд бірнеше жыл аудармашы болды ЮНЕСКО директордың көмекшісі болмас бұрын Глиндебурн және Корольдік опера кезінде Корольдік опера театры, Ковент бағы.
Драматург
Бұл бөлім жоқ сілтеме кез келген ақпарат көздері. (Ақпан 2016) (Бұл шаблон хабарламасын қалай және қашан жою керектігін біліп алыңыз) |
1971 жылы ол театрдың бірлескен көркемдік жетекшісі болды Азаматтық театр 2003 жылы мамырда зейнеткерлікке шыққанға дейін Глазгода. Ол осы уақытта елу қойылымға режиссерлік етті және компанияға он бес пьеса жазды, соның ішінде De Sade шоуы (1975), Шиншилла (1977), Саммит конференциясы (1978 ж. - кейінірек West End бірге Гленда Джексон, Джорджина Хэйл және Гари Олдман), Уақыт ысырабы (1980), Дон Хуан (1980), Вебстер (1983), Ар-ұждан туралы (1994), Britannicus (2002) және Чери (2003).
Аудармашы
Макдональд жетіден астам пьеса мен операны он түрлі тілден аударды; Сара Джонс МакДональдқа арналған некрологында «... кем дегенде сегіз тілде еркін сөйлей алуынан туындайтын аудармалары үшін МакДональд жақсы есте қалуы мүмкін» деп жазды. Ол Гете, Лерментов, Гоголь, Голдони мен Расин, Глазго аудиториясына ғана емес, Еуропа мен Американың айналасындағыларға ... ».[2]
Ол бесеуін аударды Фридрих Шиллержетекшілік еткен пьесалар Майкл Биллингтон 2005 жылы жазу үшін «неге Шиллер кассадан уланбайды? Бірінші маңызды факт - пьесалардың актуалды нұсқалары қазір қол жетімді. Макдональд бұл саладағы ұлы ізашар болды, бірақ Джереми Самс, Фрэнсис Лампорт, Майк Пултон және тағы бірнеше адам пьесалардан алаяқтық пен фустиан арылды ».[3]
MacDonald's аудармаларына кіреді Трипенный операсы, Тамерлано, Die Entführung aus dem Serail, Севиль шаштаразы, Аида, Бомархай' Фигароның үйленуі, КоктоКеліңіздер Орфей және Адам дауысы, ДюрренматтКеліңіздер Түнгі сұхбат, Фасбиндер Періштелердің көлеңкесі, ГенетКеліңіздер Балкон, Қаралар және Экрандар, ГогольКеліңіздер Мемлекеттік инспектор, ГетеКеліңіздер Тассо және Фауст I және II, он екі Голдонипьесалар, ИбсенКеліңіздер Бренд және Хедда Габлер, ЛермонтовКеліңіздер Маскерад, ЛоркаКеліңіздер Бернарда Альбаның үйі, МольерКеліңіздер Әйелдерге арналған мектеп және Дом Хуан, ПиранделлоКеліңіздер Энрико Төрт, РасинКеліңіздер Федре, ШиллерКеліңіздер Мэри Стюарт, Орлеанның қызметшісі және Дон Карлос, ЧеховКеліңіздер Шағала, ВернКеліңіздер Сексен күнде бүкіл әлем бойынша, WedekindКеліңіздер Лулу және ГетеНың Клавиго. Оның аудармалары Рольф Хоххут оның шығармаларын қосыңыз Өкіл, Сарбаздар және Джудит.
Макдональдтың алғашқы жетістіктерінің бірі болды Соғыс және бейбітшілік,[1][2][4] ол аударған Эрвин Пискатор1955 ж. Толстой романының неміс сахналық бейімделуі.[5] MacDonald нұсқасына жетті Бродвей 1967 жылы.[6]
Бірге Джилес Гавергал, ол бейімделді Томас Маннновеллалар Венециядағы өлім 1999 жылы бір адамдық қойылым үшін. Глазгода өткен спектакльден кейін қойылым Еуропа мен АҚШ-тың бірнеше театрларын аралады.[7]
Өлім
Макдональд 74 жасында жүрек талмасынан қайтыс болды.[1]
Әдебиеттер тізімі
- ^ а б c Ковини, Майкл (2004 ж. 24 мамыр). «Роберт Дэвид МакДональд: Глазго қалалық театрының дарынды және жемісті режиссері». The Guardian.
- ^ а б Джонс, Сара (28 маусым 2004). «Роберт Дэвид МакДональд: Глазгодағы Азаматтық театрдың мұқият және білімді режиссері». Тәуелсіз.[өлі сілтеме]
- ^ Биллингтон, Майкл (29 қаңтар 2005). «Неміс Шекспирі: Шиллер бұрын кассалардың улары болған. Неліктен оның пьесалары кенеттен пайдаға айналды, - деп сұрайды Майкл Биллингтон». The Guardian.
- ^ «Некрологтар: Роберт Дэвид МакДональд». Телеграф. 21 мамыр 2004 ж.
- ^ Нейман, Альфред; Пискатор, Эрвин; Прюфер, Гунтрам (1955). Krieg und Frieden. Für die Bühne nacherzählt und bearbeitet. Ровольт. OCLC 253336057.
- ^ Соғыс және бейбітшілік кезінде Internet Broadway мәліметтер базасы
- ^ Hurwitt, Robert (12 қыркүйек 2006). «Венециядағы өлім» романның сүйкімді сұлулығын түсіреді «. Сан-Франциско шежіресі.