Питкерн, сондай-ақ Питкэрн-Норфолк[1][3] немесе Питкарнез, лингвистикалық болып табылады мүмкін емес[4] 18 ғасырға негізделген араластырыңыз туралы Ағылшын және Таитиан. Бұл негізгі тіл Питкэрн аралдары, бірақ оның динамиктері көбірек болса да Норфолк аралы. Сөйлескенімен Тыңық мұхит аралдар, ол ретінде сипатталған Атлантикалық креол, Тынық мұхитындағы ағылшын креолдарымен байланыстың болмауына байланысты.[5] 50-ге жуық[6] Питкэрн аралындағы спикерлер, Ұлыбританияның Тынық мұхиттың оңтүстігінде қалған соңғы колониясы.[7]
Келесі Bounty-ге қарсы көтеріліс 1789 жылы 28 сәуірде британдық бүлікшілер тоқтады Таити және 18 полинезиялықтарды, негізінен әйелдерді, алыс Питкэрн аралына апарып, сонда қоныстандырды. Ағылшын диалектілері және экипаждың екпіндері. Географиялық тұрғыдан, бүлікшілер Батыс Үндістанға дейін тартылды, бір тілсіз жау Кариб теңізі патуасының ізашары ретінде сипатталды. Біреуі - шотландиялық Льюис аралы. Кем дегенде біреу, көшбасшы Флетчер Христиан, сол кезде сөйлеуге үлкен өзгеріс енгізген, өте білімді адам болған. Екеуі де Джорди және Батыс елдің диалектілері сияқты кейбір Питкерн сөз тіркестері мен сөздерге нақты сілтемелері бар сиқырлар, тамақ деген мағынаны білдіреді тамақ өнімдері.
Норфк негізінен қоныс аударушылар айтқан Питкерннен тарайды Норфолк аралы бастапқыда Питкэрн аралдарынан шыққан. Сияқты ағылшын тілді елдерден саяхаттаудың салыстырмалы жеңілдігі Австралия және Жаңа Зеландия Норфолк аралына, әсіресе Питкэрн аралдарына саяхаттармен салыстырғанда, Норфк Питкернге қатысты ағылшындармен анағұрлым көбірек байланысқа түскенін білдіреді. Питкэрн популяциясына қол жеткізудегі қиындықтар екі тілді өзара түсіністік үшін байыпты салыстырудың қиын болғандығын білдірді.
Жалпы тіркестер
Есімдіктер енгізілген аклен «біз / біз» (немесе жай «біз», бірге wi «біз» үшін; әдетте жазылған уклун), хами 'сен және мен' / 'сен және біз', және жол 'сіз (көпше)'.[8]
Төмендегі сөйлемдер 1951 жылы Питкерннің жасөспірім спикері мен А.В. арасындағы ұзақ диалогтан алынған. ХХ ғасырдың ортасында Питкэрнде мектепте мұғалім болып жұмыс істеген шетелдік Моверли.[9] Диалогты Моверли жазып алып, кейіннен транскрипцияға түсірді Халықаралық фонетикалық алфавит А.К.Гимсон, ағылшын тіліне аудармалары Моверли ұсынған.[10]
^Дональд Лэйкок (1989) 'Питкэрн-Норфолк мәртебесі: креол, диалект немесе кант? Аммонда (ред.) Тілдің мәртебесі мен қызметі және тілдік сорттары, Вальтер де Грюйтер