WikiDer > Матай 16
| Матай 16 | |
|---|---|
← 15 тарау 17 тарау → | |
Матайдың Інжілі 15:15 Ерекше емес 0237, VI ғасырда жазылған; нұсқасын қамтитын астарлы әңгіме. | |
| Кітап | Матайдың Інжілі |
| Санат | Інжіл |
| Христиандық Киелі бөлім | Жаңа өсиет |
| Христиан бөлігіндегі тәртіп | 1 |
| Інжіл Матай |
|---|
Матай 16 -ның он алтыншы тарауы Матайдың Інжілі ішінде Жаңа өсиет христиан бөлімі Інжіл. Иса соңғы сапарын бастады Иерусалим қызмет ету арқылы Яһудея. Баяндауды келесі бөлімдерге бөлуге болады:
- Белгісінен басқа белгі жоқ Жүністің белгісі (16:1-4)
- Ашытқыдан сақ болыңыз (16:5–12)
- Петрдің мойындауы (16:13–20)
- Оның өлімі мен қайта тірілуін болжау (16:21-26)
- Адам Ұлының оралуы (16:27–28)
Мәтін
Мәтіннің түпнұсқасы Koine грек. Бұл тарау екіге бөлінген 28 өлең.
Мәтіндік куәгерлер
Осы тарау мәтіні бар кейбір ерте қолжазбалар:
- Ватиканус кодексі (325-350)
- Синай кодексі (330-360)
- Кодекс Bezae (шамамен 400)
- Codex Washingtonianus (шамамен 400)
- Кодекс Эфраемидің сипаттамасы (шамамен 450)
- Кодекс Purpureus Rossanensis (6 ғасыр)
- Codex Petropolitanus Purpureus (6 ғ., 1-6 аяттар)
- Синопенсис коды (6 ғ., 1-18 дейінгі өлеңдер)
Орындар
Матай 15 Исаның көптеген ізбасарларын жіберуімен аяқталады және ол және оның шәкірттері жүзіп барады Магдала (немесе Магадан) батыс жағалауында Галилея теңізі.[1] Жылы Матай 16: 1 The Парызшылдар және Саддукейлер оған дәл сол жерде келу керек. Теолог Джон Гилл «бұл галилеялық саддукейлер мен парызшылдар болған, олар туралы айтылған» деп болжайды Мисна".[2]
Матай 16: 5 қайтадан «екінші жағына» саяхаттауға және өлең жолдарына сілтеме жасайды 16:13–20 орнатылған »аймағында Филиппиядағы Қайсария«Бұл жер Матайдың Інжілінде айтылған солтүстіктегі ең алыс нүкте болып табылады және Иса мен оның шәкірттері оңтүстікке қарай бет алатын бұрылысты белгілейді. Иерусалим.
Парызшылдар мен саддукейлер (16: 1-12)
1-аят
- Парызшылдар саддукейлермен бірге келіп, Исадан азғырып, көктен оларға белгі беруін сұрады.[3]
Бұл жолы Исаның іліміне қарсылықты коалиция жасады Парызшылдар және Саддукейлер, олардың теологиялық көзқарастары мен саясаты бір-бірінен айтарлықтай ерекшеленді, бірақ олар мүше ретінде ынтымақтасуға мәжбүр болды Санедрин, еврейлердің жоғарғы соты.[4] Інжіл комментаторы Артур Карр бұл коалицияның құрылуы «тек Исаға қарсы күшті жалпы дұшпандықтың біріктіруші әсерімен есептелуі мүмкін» деп болжайды.[5]
2-3 аяттар
- 2 Ол жауап беріп, оларға:
- «Кеш болған кезде:« Ауа райы әділетті болады, өйткені аспан қызыл », - дейсің;
- 3 таңертең: 'Бүгін ауа райы сасық болады, өйткені аспан қызыл және қауіп төндіреді'.
- Екіжүзділер! Сіз аспан бетін қалай ажыратуды білесіз, бірақ уақыт белгілерін ажырата алмайсыз ».[6]
Петрдің мойындауы (16: 13–20)
Бұл перикоп бірінші бөлігінің шарықтау шегі болып саналады Матайдың Інжілі, Петір Құдайдан Иса Мәсіх, Құдайдың Ұлы екендігі туралы аян қабылдағанда.[4]
13-аят
- Иса Филиппия Кесария аймағына келгенде, шәкірттерінен: «Адамдар мені, Адам Ұлын кім деп айтады?[7]
- «Аймақ» (Ежелгі грек: μέρη, мерē, -ның көпше түрі мерос, «бөлігі, бөлігі, үлесі»): The King James нұсқасы Филиппийдің «жағалауларына» сілтеме жасайды, дегенмен Филиппияның «шекаралары» немесе «аймақтары» мағынасында теңізге жақын емес.[8] Филиппий Кесария аймақтары «Израиль жерінің солтүстік жағалаулары» деп аталады,[9] жеткен «ең солтүстік нүктені» белгілеу Иса Мәсіх оның қызметінде.[10]
The Textus Receptus бар Грек: τινα με λεγουσιν, tina me legousin, бірақ με мәні алынып тасталады Весткотт-Хорт. Демек, аудармалар Исаның сұрағының осы тармақта берілгендігіне байланысты өзгеріп отырады бірінші немесе үшінші тұлға:
- Адамдар мені, Адам Ұлымын, кім деп айтады? - Жаңа Джеймс Джеймс нұсқасы,
- Адамдар мені кім деп айтады? - Оқуға оңай нұсқасы
- Адам баласы кім деп айтады? - Американдық стандартты нұсқа, NABRE, Стандартты нұсқа қайта қаралды
16-аят
- Шимон Петр жауап беріп: «Сен - Мәсіх, тірі Құдайдың Ұлысың», - деді.[11]
Питердің бұл жауабы еврейлердің дәстүрлі «Мессия» атағын біріктірді (грекше: Христос, «Мәсіх») «майланған» дегенді білдіреді (бұл патшалық титул), билеушіге немесе құдайдың көсеміне (бірінші Рим императорының сүйіктісі) арналған грекше «Құдайдың ұлы ... Құдай» Августеврей патшасының тағы бір атағы (қараңыз) Забур 2: 7).[12]
18-аят
- Мен саған айтамын: сен Петірсің, мен осы жартаста Мен Өзімнің шіркеуімді саламын, оған гадес қақпалары басым болмайды.[13]
- «Жеңіске жету керек»: немесе «жеңіске жету»[14] грек сөзінен шыққан κατισχύσουσιν, katischysousin[15]
19-аят
- «Мен саған көктегі Патшалықтың кілттерін беремін, ал сен жер бетінде не байласаң, көкте де, жердегі не босатсаң да, көкте де шешіледі».[16]
- «Байланысты болады ... босатылады»: немесе «байланған болады. Босатылған болады».[17]
Өлім мен даңқ (16: 21-28)
Әлі де жақын жерде Филиппиядағы ҚайсарияБұл оқиға Петірдің Исаның қызмет етуінің шешуші жаңа кезеңін мойындауынан кейін, келесі географиялық фокус ретінде Иерусалиммен байланысты.[18]
Сондай-ақ қараңыз
- Филиппиядағы Қайсария
- Жүніс
- Саймон Петр
- Байланысты Інжіл бөлшектер: Забур 2, Жүніс 1, Марк 8, Лұқа 9
Пайдаланылған әдебиеттер
- ^ Матай 15:39
- ^ Гиллдің Киелі кітап экспозициясы Матай 16-да, қол жеткізілген 24 қаңтар 2017 ж
- ^ Матай 16: 1 KJV
- ^ а б Франция 1994 ж, б. 925.
- ^ Карр, А. (1893), Мектептер мен колледждерге арналған Кембридж Інжілі Матай 16-да, 14 қыркүйек 2019 қол жеткізді
- ^ Матай 16: 2-3 NKJV
- ^ Матай 16:13 NKJV
- ^ Барнс, Альберт. Інжілге арналған ескертпелер - Матай 16. Джеймс Мерфи (ред.) Лондон: Blackie & Son, 1884.
- ^ Бенгель, Иоганн. Бенгелдің Жаңа Өсиеттің Гномоны. Матай 16. 24 сәуір 2019 қол жеткізді.
- ^ Мектептер мен колледждерге арналған Кембридж Інжілі. Матай 16. 28 сәуір 2019 қол жеткізді.
- ^ Матай 16:16 NKJV
- ^ Coogan 2007, б. 32 Жаңа өсиет.
- ^ Матай 16:18 NKJV
- ^ Матай 16: 18-дегі [a] ескерту NKJV
- ^ Грек мәтінін талдау: Матай 16:18. Інжіл хабы
- ^ Матай 16:19 NKJV
- ^ Матай 16: 19-да [a] ескерту NKJV
- ^ Франция 1994 ж, б. 926.
Дереккөздер
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Зви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фема (ред.). Апокрифтік / Дейтероканоникалық Кітаптармен Жаңа Оксфордтың Аннотацияланған Інжілі: Жаңа қайта қаралған стандартты нұсқасы, 48-шығарылым (3-ші басылым.) Оксфорд университетінің баспасы. ISBN 9780195288810.
- Франция, R. T. (1994). «Матай». Жылы Карсон, Д.; Франция, R. T.; Мотьер, Дж. А.; Уенхэм, Дж. Дж. (ред.). Інжілдің жаңа түсіндірмесі: 21 ғасырдың басылымы (4, суреттелген, қайта басылған, қайта өңделген). Вариталық баспасөз. 904–945 бет. ISBN 9780851106489.
Сыртқы сілтемелер
| Wikimedia Commons-та бұқаралық ақпарат құралдары бар Матай Інжілі - 16 тарау. |
- Матай 16 Король Джеймс Библия - Википедия
- Параллель латын вульгатасымен ағылшын тіліне аударма
- Интернеттегі Інжіл GospelHall.org сайтында (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Інжіл негізгі ағылшын тілінде)
- Інжілдің бірнеше нұсқалары Інжіл шлюзі (NKJV, NIV, NRSV және т.б.)
| Алдыңғы Матай 15 | Жаңа өсиеттің тараулары Матайдың Інжілі | Сәтті болды Матай 17 |